Old Fashioned vs Modern English - xplorealitas

www.explorealitas.com

Ad Placement

Ad Placement

Old Fashioned vs Modern English

Ilustrasi belajar Bahasa Inggris

Pada Mei 2013, saya berkesempatan belajar Bahasa Inggris di British Council, Kuala Lumpur. Level intermediate sih, belum advance. Salah satu fasilitas dari tempat kerja saya waktu itu,  International Reinsurance Broker, Miller Insurance Services, Kuala Lumpur office.  MIller's KL office saat ini udah berubah jadi Willis Re (Willis Tower Watson), efek penggabungan Miller dengan Willis sekitar tahun 2015 awal.

Salah satu hal menarik yang saya temukan kembali dalam catatan saat belajar waktu itu adalah tentang Old Fashioned English vs Modern English dalam komunikasi email.  Ini dia catatannya:

Old Fashioned

Modern

. . . favorable revert

I am looking forward to hearing from you

. . . revert to the undersigned

Please get back to me

. . . kindly . .

Ga perlu pake

I hereby receipt of your confirmation

Thank you for your email

Please be informed . . .

Ga perlu pake

Please find attached . . .

I have attached . . .

It has come to our attention that . . .

I notice that . . .

Please furnish us with the details

Please send me the details, atau

Please provide me with the details

Due to the fact that . . .

because of . . .

With reference to our teleconversation . . 

Re (regarding / in regard to) telephone call . .

Itu adalah catatan tahun 2013. Boleh jadi, sekarang di 2020, sudah ada lagi yang lebih up to date, yang lebih modern dan lebih kekinian lagi.

0 comments

Subscribe to Our Newsletter